Amá-lo, vendê-lo, parti-lo - são verbos acompanhados do pronome lo. Em português, acentuam-se as oxítonas terminadas em a, e e o, seguidas ou não de s. É o caso de sofá (sofás), você (vocês), vovó (vovós). Mas as terminadas em i e u ficam fora - aqui, ali, caju, urubu.
As formas verbais seguem a regra. As terminadas em a, e e o ganham acento. Em i nem pensar: contá-lo, comprá-las, vendê-los, escrevê-la, parti-lo, ouvi-las , compô-las.
Helena, "todas as coisas cooperam para o bem dos que amam à Deus", e no Senhor, em espera e confiança, todas as nossas necessidades são supridas. Sendo assim, saúdo você com a Paz do Senhor!
ResponderExcluirBem, usando de um trocadilho interessante agora, creio também que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que procuram conhecer cada vez mais e melhor sua própria língua, suas características e a forma correta de se expressar, gramaticalmente falando. Sou um técnico em eletrônica e tenho uma pequena empresa de assistência técnica voltada para a área da prótese odontológica. Sendo assim, escrever orçamentos para pequenas e grandes empresas, repartições públicas, faculdades, institutos de pesquisa ou mesmo cartas para fornecedores ou ainda executivos de grandes empresas, fazem parte também das minhas atividades. Um texto correto, bem escrito e de forma objetiva, muitas vezes é o diferencial de sucesso que buscamos na relações profissionais e eu prezo muito isso. Ensino meus filhos, cobro deles a leitura e mesmo na linguagem falada, corrijo-os, nos excessos de gírias e no temível gerundismo.
Minha esposa é mantenedora em uma escola especial aqui em São Paulo e curiosamente, já me peguei por diversas vezes fazendo correções em relatórios de suas professoras antes que eles cheguem às instituições destinatárias. Depois, até que tivéssemos alguém competente o bastante, continuei fazendo isso por um bom tempo.
Hoje estou comentando em seu blog porque tive uma dúvida de acentuação e depois, por partilharmos do mesmo amor à Palavra de Deus. Obrigado por me socorrer com seu conhecimento e que o bom Deus tenha sempre a sua luz sobre sua vida.
Rogério Araújo
A paz do Senhor! Obrigada pelo comentário, irmão. Temos amor a Deus e à Língua Portuguesa.
Excluir"Todas as coisas cooperam para o bem dos que amam à Deus" parece demonstrar uma frase com algo errôneo relacionado ao uso da crase, estimado "Núcleo Convívio", não acha?
ExcluirE para melhorar, despeço-me com um uso bem diferente da mencionada crase, para instigar o vosso conhecimento a crescer ainda mais:
"À paz de Deus!"
Abraço!
Mesmo que não sejamos estudantes e tampouco precisemos nos valer de recursos gramaticais bem elaborados, acredito que havendo boa vontade e curiosidade, temos a capacidade de aos poucos desvendarmos muitos "mistérios" da nossa querida Língua Portuguesa. Quão bonito e elegante vermos que há pessoas que se importam sim, com a aplicação de conceitos básicos para que a expressão oral e escrita se revelem em toda sua beleza.
ResponderExcluir